Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как спросить? Что ты вобще предлагаешь на английском? напишите возможные варианты
12 года
назад
от
Obsidian Obsidian
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Предлагать будет переводиться в зависимости от контекста.
"Вобще" в русском языке тоже имет разные оттенки - от "в общем и целом" и до "тогда" или даже "какого фига" (Например, Что ты тут вобще развыделывался - Какого фига ты тут развыделывался) .
Для примеров я возьму "вобще" в оттенке "тогда" - well, then/they/so, поскольку в разговорной речи они используются постоянно. "Вобще" в значении "в общем и целом" будет in general.
Если предлагать в плане цены или обмена, то будет What's your offer?
Например, Вы продаёте машину за 10 тыс. Покупатель - неа, многовато будет. Вы его спрашиваете, а сколько он тогда вобще предлагает - Well, then what's your offer?
Если разговор идёт про предложение в плане "Ну и что бум делать? Что ты вобще предлагаешь? ", то это будет "What's your suggestion? /What do you suggest then?
Если предложение боле конкретного плана - "А что вы вобще предлагаете для улучшения условий для малого бизнеса? " , то используем propose - What is your proposition then? / So, what do you propose?
Есть ещё слово proposal. Оно означает то же самое, что и proposition, но у proposal есть ещё одно значение - предложение руки и сердца. И в этом значении оно используется наиболе всего.
Вобще, suggest и propose всё чаще используют как взаимозменяемые слова, поскольку они по сути синонимичны.
12 года
назад
от
Edward
Связанные вопросы
2
ответов
Научится ли человечество когда-нибудь управлять погодой?
1 год
назад
от
SherrillW140
4
ответов
Уважаемые посетители форума! ЭКЗОПЛАНЕТЫ
7 года
назад
от
=) =)
1
ответ
Как подключить муз центр к компу НЕ через тюльпаны (т. е. не через AUX) ?
12 года
назад
от
Alexandr Parfirov