Умные вопросы
Войти
Регистрация
как перевести на английский "Ваши родители случайно не хлеб? " "тогда откуда у них такая крошка? "
7 года
назад
от
FIlin !
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Да это и на русском звучит как-то коряво. И обидеться на тебя могут уже после первой фразы, и тогда чтобы извиниться и расставить всё на свои места, второй фразы будет явно маловато. Прежде, чем так тонко "юморить", поставь себя на место собеседницы, и прикинь, какие мысли возникнут в её юной головке после сравнения её родителей с хлебом. "Это что, намёк, что меня разбарабанило, как сдобную булку, чё ле? " - и попробуй исправить такую обиду второй фразой.
ЗЫ: знаю, о чём говорю: это я ПИШУ так складно. А в живом общении, когда комплименты обдумывать некогда - такой же идиот, как ты.
7 года
назад
от
Юлия Шапкина
Связанные вопросы
1
ответ
Почему углекислый газ считается неорганическим, если в его химический состав входит углерод?
3 месяцев
назад
от
Алина Авдеева
2
ответов
Достоинства и недостатки асинхронных двигателей с короткозамкнутым ротором и с контактными кольцами.
3 года
назад
от
VickieFaust7
2
ответов
существовали ли страны, в которых золото и драгоценные камни не имели ценности?
9 года
назад
от
ДИМА СТЁПИН