Умные вопросы
Войти
Регистрация
как перевести на английский "Ваши родители случайно не хлеб? " "тогда откуда у них такая крошка? "
8 года
назад
от
FIlin !
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Да это и на русском звучит как-то коряво. И обидеться на тебя могут уже после первой фразы, и тогда чтобы извиниться и расставить всё на свои места, второй фразы будет явно маловато. Прежде, чем так тонко "юморить", поставь себя на место собеседницы, и прикинь, какие мысли возникнут в её юной головке после сравнения её родителей с хлебом. "Это что, намёк, что меня разбарабанило, как сдобную булку, чё ле? " - и попробуй исправить такую обиду второй фразой.
ЗЫ: знаю, о чём говорю: это я ПИШУ так складно. А в живом общении, когда комплименты обдумывать некогда - такой же идиот, как ты.
8 года
назад
от
Юлия Шапкина
Связанные вопросы
2
ответа
Сайты по изучению русского языка.
5 года
назад
от
LatishaTrout
2
ответа
Сильно грется микросхема LM2577 повышающего преобразователя DC-DC. Это нормальное явление или не стоит его использовать?
5 года
назад
от
02W040039260
1
ответ
Существуют ли в России люди, которые не имеют даже базового знания английского? Много ли таких?
2 года
назад
от
Толик Четвериков