Умные вопросы
Войти
Регистрация
Японский язык, транслит (внутри)
7 года
назад
от
Лол Хаха
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Потому что в латинской транскрипции эти японские звуки записываются как j, sh и ch. Это не дж, ш и ч, но и не дзь, сь и ть. Скоре что-то средне. Англоязычные люди, видя транскрипцию, произносят слова с теми звуками, которые обозначаются сответствующими буквами в их языке. В русский язык некоторые из слов пришли из японского напрямую, а некоторые - через английский. При этом единства нет, где-то могут писать и говорить "шурикен" и "Фуджияма", а где-то "Итати" и "суси".
7 года
назад
от
Короткий Богдан
Связанные вопросы
3
ответов
Кто может понятным языком объяснить зачем и для чего снимают так называемые широкоэкранные фильмы?
10 года
назад
от
Юрий Ли
1
ответ
Электролобзик и др. инструмент торговой марки Expert какой страны-производителя?
9 года
назад
от
Triniti Naprim
1
ответ
Почему не получается оформить яндекс станцию по подписке?
9 месяцев
назад
от
ChristieKaylin