Английский. Перевод на русский. Математика.

7 года назад от Алена Вереск

2 Ответы



0 голосов
Таким образом, Бадью может присоединиться к своей мысли о том, чтобы быть мыслями о конкретных изменениях через математическую концепцию общего множественного числа. Это великий синтез и вызов философии Бадью, выкристаллизованной в названии этой работы: Бытие и событие; Задача состоит в том, чтобы думать о бытие и событии, а не о существовании события или о событии бытия. Понятия Бадью использует, чтобы думать, что этот синтез бытия и события - это «общий кратный» и «форсинг», и он черпает их из работ математика, Пола Коэна.
7 года назад от Александр Полоскин
0 голосов
Гугл перевёл как: Таким образом, Бадью может присоединиться к своей мысли о том, чтобы быть в его мысли о конкретном
с помощью математической концепции общего кратного. Так вот, можно поставить некоторые слова в правильный смысл согласно предложению и получить желаемый результат.
Но тут может быть сам текст неправильный. Проверь так ли написано в источнике и попробуй через гугл. Маленькие предлоги и артикли в английском играют огромную роль. Удачи
7 года назад от ~~NiKs~~

Связанные вопросы

2 ответов
2 года назад от Юлия Рыбакова