Как переводится, вобще не могу понять смысл: into Four Thieves Vinegar. Контекст см. вн.

это рассказ, из контекста:

. обмакнув кусок пергаментной бумаги into Four Thieves Vinegar.

Четыре угла бумаги обмакнул в уксусе или всю бумагу пропитал в уксусе.
8 года назад от игорь давыдов

1 ответ

0 голосов
Никаких углов. Он пропитал пергамент в некоей жидкости именуемой Four Thieves Vinegar. Контекст узковат на самом деле. Есть в редыдущем тексте упоминание сей чудесной жидкости? Есть упоминание про неких Четырёх Воров? С какой целью герои произведения вымачивают пергамент в уксусе?
8 года назад от JewelGowrie

Связанные вопросы

1 ответ
9 года назад от юленька куделина