Умные вопросы
Войти
Регистрация
Часто в книгах вижу неточный и недословный перевод. Важно ли это при зубрежке слов и выражений?
7 года
назад
от
Edgar Davids
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Слова многозначны. Возможно, в ваших примерах выбрано одно из значений, нужных на данном этапе обучения.
Про художественный перевод вобще говорить нечего: там переводят не слова, а смыслы.
А вобще, чем чаще вы заглядываете в словарь на этапе обучения, тем лучше, особенно если это толковый словарь.
7 года
назад
от
Анастасия Маликова
▲
▼
0
голосов
а ничего, что перевод - это произведение переводчика? а ничего что реалии могут не совпадать? а ничего что перевод по-нормальному делается на уровне всего текста?
блин, почитай комиссарова, что ли.
нас валили таким вопросом: существует ли точный перевод? если да - прошу на пересдачу.
7 года
назад
от
Оксана Плотникова
Связанные вопросы
1
ответ
Сгорел Лабораторный трансформатор, могу ли я заменить обмотку с 0, 3 мм на 0, 71 мм?
6 года
назад
от
AdeleAaron04
2
ответов
Как называется эта деталь ? Обведена красным маркером.
2 года
назад
от
Сергей Хлебников
1
ответ
Проблема с телефоном или компом.
2 года
назад
от
Алинка