переведите пожалуйста student s book

7 года назад от маргарита Клепова

1 ответ



0 голосов
student's book=book of student
это дословно
то что слева назывется притяжательные падеж possesive case
то что справа выражает родительный в русском языке только в анлгиском существительные не сколоняются
но есть правило в русском благодаря падежам порядок слов произвольный
студента книга или книга студента мы все равно поймем что кому принадлежит а в инглише раз речь о студенте он всегда на первом месте это называется SVO subject verb object
отеошение между существительными определяется порядком слов и предлогами.
есть еще притяжательные местоямения
я мой
ты твой
тоесть существительное потом апостров и эс означает принадлежащий томуто
дом мамы мамин дом
house of mother mother's house
ЗЫ у меня было наоборот я сначала переводил выражения потом понимал их грамматику так как в принципе тут ничего сложного нет
7 года назад от Рита Ковалева

Связанные вопросы

2 ответов
9 года назад от Алексей Лиховидько