Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему "fire in the hole" переводится как "ложись"?
7 года
назад
от
Mount
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Бомба начинялась порохом. В дырку (the hole) вставлялся фитиль, поджигался, и бомба подбрасывалась к врагу. Солдат, увидев, что в отверстии тлет фитиль, криком предупреждал своих (fire in the hole) - бомба вскоре взорвётся и следует укрыться. Если фитиль не горел (no fire in the hole) , то и бомба не взрывалась.
7 года
назад
от
виктор шеншерев
Связанные вопросы
1
ответ
что значит апостроф в конце английских слов? что значит апостроф в конце английских слов?
8 года
назад
от
skaixok whitennitgaz
2
ответов
Самое длинное название буквы из всех языков мира
4 года
назад
от
Irina Chelnokova
1
ответ
50 г смеси карбонатов бария и натрия
6 года
назад
от
Павел Наклеушев