Почему так странно построено предложение? Был достигнут большой прогресс? Has there been mush progress?

7 года назад от Micki0060275

2 Ответы



0 голосов
Построено как в русском: Был достигнут большой прогресс. Хотя прогресс здесь подлежаще, его место по смыслу здесь в конце предложения, а не в начале. "Большой прогресс был достигнут" - предложение неуместное. Но в английском нельзя так просто сдвинуть подлежаще со своего места в предложении, его место надо чем-то занять, вот there здесь и занимает место подлежащего, и никакого другого значения не имет.
7 года назад от Анна Р
0 голосов
Английский язык - язык аналитического строя, где порядок слов в предложении строго фиксирован. Одно и то же слово может выступать и как существительное, и как прилагательное, и как глагол - в зависимости от положения в предложении и служебных слов. Русский язык - флективный, и потому калькировать с русского на англ. и обратно - нельзя.
7 года назад от Максим Кулешов

Связанные вопросы

1 ответ
3 года назад от Сергей Сапожников
2 ответов
8 года назад от Memfis