Умные вопросы
Войти
Регистрация
При переводе с английского на русский язык названия и имена собственные не переводятся? ! Почему тогда кретинка Мария
Спивак понапридумывала "Думбльдор, Злодеус Злей, Огрид и т. д. "?
8 года
назад
от
Skoworodker
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Зависит от имен и таланта переводчика.
Например, есть перевод "Властелина колец" Муравьева и Кистяковского, где все "говорящие" имена изумительно переведены:
Торбинс, Торба-на-Круче, Бродяжник, Раздол, и т. д
8 года
назад
от
Марина Кукушкина
▲
▼
0
голосов
Переводятся "говорящие" имена и названия. Например, Severus Snape. Severe - строгий, суровый, жесткий. Snape ассоциируется как со snake (змей) , так и со snap (рявкнуть, огрызнуться) . Транслитерировать проще всего, а вы попробуйте подобрать такой вариант, чтобы смысл не потерялся.
8 года
назад
от
АЛЕКСЕЙ РЯБУХИН
Связанные вопросы
1
ответ
Может ли наука омолодить тела человека в будущем?
4 года
назад
от
Айслу Иржанова
3
ответов
Зачем нужны радиодетали?
8 года
назад
от
Наталья
1
ответ
Как будет сокращённо Витторио у итальянцев?
11 месяцев
назад
от
София Ефремова