Когда пришло и откуда появилось в русском языке почтительно-уважительноеобращение на "Вы"?

Оращение "Вы" в русском языке существовало не всегда. Когда и от куда оно пришло?
12 года назад от павел Пиджаков

4 Ответы

0 голосов
Началось, вероятно, со Святослава 1 - князя Киевского, а Шутливо-иронически оно свидетельствует о намерении вступить в противоборство, спор, диспут и пр. )
12 года назад от Александр Тараш
0 голосов
мне кажется после появления аристократии) , когда князья шли в воинские походы, увидев врага они говорили почтительно иду на вы.
12 года назад от Овод
0 голосов
Формы вежливого обращения появляются после того, как общество окночательно разделилось на аристократию и чернь. Патриархальная традиция сохранялась в формулировках вида: "С Богом и Государем будь на ты". Это нормально и разумно. Если властелин один, то обращаться к нему следует по форме второго лица, единственного числа.
Однако в европейских языках прямота и откровенность постепенно обеценивались, как и в русском. Вы - это обращение к коллегии министров или одному из них, чтобы не обиделся. В испанском языке вежливое обращение вышло из разряда местоимений и звучит как "ваша милость". В польском изобрели уникальную находку. Обращение "пан" и "пани" пример 3-лица в разговоре.
В общем, отказ от местоимения ТЫ - пример социального лицемерия, когда в форме вежливости люди пытаются уйти от прямого разговора.
12 года назад от marat ulaev
0 голосов
«Употребление вы по отношению к одному лицу высокого положения (господину, князю) встречается уже в памятниках русской письменности XI–XVI веков, что связано, вероятно, с влиянием византийской речевой традиции. Однако распространение в качестве почтительного, вежливого, обращения вы (Вы) получило в Петровскую и особенно – в послепетровскую эпоху под влиянием западноевропейского, в частности немецкого и французского, речевого этикета.
[Стародум:] Служил он Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы, тогда не знали еще заражать людей столько, чтобы всякий считал себя за многих. Д. Фонвизин, Недоросль.
В XIX веке обращение на Вы стало нормативным в светской речевой учтивости, прежде всего по отношению к лицам привилегированных сословий».
До последнего десятилетия XVII века форма обращения на вы в общении между жителями российского государства отсутствовала. Первое лицо государства не было исключением. К царю обращались на ты, несмотря на то что еще в XVI веке были введены государственно-церковные обряды венчания и помазания на царство, и иерархическая дистанция между властью и поданными выросла. Язык на протяжении XVI-XVII веков продолжал хранить традицию древнего родового общества равных, зафиксированную в личном местоимении. "Царю государю и великому князю бьет челом холоп твой", "Пожалуй меня, государь, холопа своево", "Служу я тебе, государь, холоп твой", "Царь государь, смилуйся" - таковы стандартные формулы сохранившихся в документах обращений и к Ивану Грозному, и к первым представителям династии Романовых - царям Михаилу Федоровичу и Алексею Михайловичу.
Только в 1690-х годах во внутренней деловой переписке Петра I возникают первые свидетельства об употреблении местоимения вы в качестве формы вежливости. Видимо, причины этого в том, что в молодости Петр любил бывать в Немецкой слободе - месте поселения иностранцев в Москве, а личным другом будущего императора стал выходец из Швейцарии будущий генерал-адмирал Франц Лефорт. Именно тогда началось тесное общение Петра с носителями французского, голландского и немецкого (как известно, во всех этих языках существует вежливая форма личного местоимения) . Начиная с 1694 года в письмах Петра I к ближайшим его сотрудникам - и к знатным русским дворянам, и к обрусевшим иностранцам - все чаще и чаще в качестве обращения начинает употребляться местоимение второго лица множественного числа. Обращение на вы встречается во многих письмах царя к представителям высшей администрации страны - боярам Тихону Стрешневу, Федору Головину, Борису Шереметеву, князю Федору Ромодановскому: "Min Her Kenich. Писмо вашего пресветлейшества мне отдано", "Писмо ваше мне вручено" и т. д. Впрочем, употребление вы еще не было последовательным, и переписка Петра того времени показывает колебания, типичные для начального периода становления любой новой лингвистической нормы: часто в одном и том же письме множественное число чередуется с единственным.
Со временем становится заметно распространение нового языкового явления. В середине первого десятилетия XVIII века все чаще встречаются письма русской знати к царю, в которых уже регулярно присутствует местоименное обращение на вы, а традиционная для концовки писем формула верности "раб твой" меняется на "раб ваш". Помимо этого обращение на вы появляется в деловых письмах, которыми обменивается высшая русская знать между собой. По приказанию Петра в 1708 году были опубликованы учебники этикета русской речи под названием "Приклады", в которых объяснялось употребление местоимения вы как формы вежливости.
 
P. S. очень разумное нововведение было. "Терпеть ненавижу" какую бы то ни было фамильярность. А вежливое "Вы" создает необходимую дистанцию с человеком. Это особенно важно в России, где практически отсутствуют понятия "личного пространства" и Privacy, столь ценимые в Западной Европе.
12 года назад от Ксения Миронова

Связанные вопросы