Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите, пожалуйста, перевести подстрочно с немецкого:
8 года
назад
от
Резервный Резерв
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Дожили. Чем вам Лермонтов-то не угодил, чтоб на немецком его читать?
Белет парус одинокой
В тумане моря голубом!
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?
Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит.
Увы! Он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой.
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
8 года
назад
от
Петя Иванов
▲
▼
0
голосов
Только подстрочник, как просили.
Блистает (мелькает) парус в голубом просторе,
Лодочник отправился один.
Что он ищет на чужой стороне?
Что он оставил на Родине своей?
Пенятся волны; ветер воет,
Мачта трещит под тяжестью волн,
Он счастья не ищет в раскатах морских,
И не от счастья убегает.
Как прекрасны голубые струи,
Как светел золотой солнечный свет,
Но он жаждет шторма и бури,
Как будто в них есть покой!
8 года
назад
от
alexkriwow
Связанные вопросы
2
ответов
Есть ли проблема расизма в речи в испаноязычных странах, где «черный» и «негр» пишется одинаково — negro?
2 года
назад
от
caralj11
1
ответ
МОГУТ ЛИ БУДИЛЬНИКИ НА meizu ВЫКЛЮЧИТСЯ САМИ?
5 года
назад
от
Александр Кузнецов
2
ответов
Расчет лошадиной силы маховика .
3 года
назад
от
Саида Бабаева