Умные вопросы
Войти
Регистрация
Правильно переведена данная фраза? Посмотрите, пож-та. И какой вариант лучше?
8 года
назад
от
Алексей *
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Если тема все та же, рюкзаки-охотники, варианты неплохи.
Если контекст другой, "груз", допустим, бриллианты в пробирке, "далеко" - это за пост таможенного контроля, а "убежать" - это скрыться, то они могут быть какими угодно еще.
Второй вариант лучше, особенно потому, что он компактне.
Не должен английский вариант быть длинне русского исходника, иначе это плохой перевод.
" Haul that size" is informal enough.
8 года
назад
от
майнудавай
Связанные вопросы
2
ответов
Данный моторчик работает по принципу шагового двигателя?
3 года
назад
от
Bebi
2
ответов
сильно ли нужен сглаживающий конденсатор после диодного моста в самодельном автомобильном зарядном устройстве?
7 года
назад
от
айболит67
1
ответ
Можно ли нитрованием продукта гидролиза парацетамола получить изомер пикриновой кислоты?
11 месяцев
назад
от
JohannaDesai