Умные вопросы
Войти
Регистрация
Господа, подправьте мой перевод вроде бы несложной фразы.
8 года
назад
от
Lila Gameron
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Там не "завершение", а прерывание, и не "на данный момент времени", а на время.
Может, что-то вроде такого: Этот отчет знаменовал собой перерыв в собщениях между Белль Бойд и Правительством Юга на неопределенное время.
Хотя мне не очень нравится "знаменовал" или "ознаменовал". Может просто "прервал"?
8 года
назад
от
[B]oGoXyLnIk
Связанные вопросы
4
ответов
Если первичная обмотка понижающего трансформатора будет содержать другое (на 20% меньше или больше) количество витков?
7 года
назад
от
Игорь Черников
1
ответ
Возле затонувшего титаника могут обитать инопланетные существа
1 год
назад
от
сергей ефимов
1
ответ
при ремонте кадровой развертки мобильного телефона обязательно ли пересаживать битые пиксели ?
8 года
назад
от
Кирилл Кубасов