Умные вопросы
Войти
Регистрация
Господа, подправьте мой перевод вроде бы несложной фразы.
8 года
назад
от
Lila Gameron
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Там не "завершение", а прерывание, и не "на данный момент времени", а на время.
Может, что-то вроде такого: Этот отчет знаменовал собой перерыв в собщениях между Белль Бойд и Правительством Юга на неопределенное время.
Хотя мне не очень нравится "знаменовал" или "ознаменовал". Может просто "прервал"?
8 года
назад
от
[B]oGoXyLnIk
Связанные вопросы
1
ответ
Если в РФ остановили разработку сверхтяжелой ракеты, то как лететь на Луну?
2 года
назад
от
nicholers11
3
ответов
Частота вращения диска диаметром 50 мм - 3500 об/мин, какова частота вращения диска диаметром 300 мм?
12 года
назад
от
Лилия Жилина
1
ответ
посоветуйте стереоусилитель работающий в режиме А, можно не интегральный. до 45000р
11 года
назад
от
Юлианна