Умные вопросы
Войти
Регистрация
господа. вот стих и мой вариант перевода. Но автора не нашел. ( кто знает?
8 года
назад
от
Егор Печенкин
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Вобще-то там прошедше время - чем ярче разгоралась (? ) (горела ? ) надежда.
Да и логически так.
Но вот оформить тогда надо как-то по-другому.
Знаете, чем больше думаю, тем больше сомневаюсь, правильно ли мы понимаем эти строчки.
Т. е. 2 варианта:
1. Тем тяжеле бремя, чем ярче горела надежда.
2. Чем тяжеле бремя, тем ярче горела надежда.
Какой из них правильный?
Попробую попозже отловить одну знающую учительницу английской литературы, может что подскажет.
8 года
назад
от
она
Связанные вопросы
2
ответов
Компьютерная мышь-нужен совет!
2 года
назад
от
LashayDonohu
4
ответов
как находят ЧД? ведь свет невозможно остановить, значит он должен выходить из ЧД очень длинным, сильно покрасневшим.
9 года
назад
от
Максим Мигаль
3
ответов
Является ли иностранным языком удмуртский или татарский для россиянина? Или как по-другому он называется?
10 года
назад
от
Андрей Алесов