Умные вопросы
Войти
Регистрация
Вот начал перевод, но что-то закончить не выходит) 0
8 года
назад
от
gg /
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Перевод, случайно, не платный для издательства делаете? А то попросим поделиться гонораром - вы тут уже не первый, не второй и даже не третий раз )
Ну это так, к слову.
Переводить не буду, скажу только, что "as any" означает не "как любой", а прямо противоположное - "как мало какой", "такой, что еще поискать".
8 года
назад
от
Вова Тутаев
▲
▼
0
голосов
В этом случае мы три пассажира начали испытывать те чувства которые также неизменны в объекте надсмехательства над человеком который отличается от всех, и является в то же время
тяжёлым мучением как мало какое из всех существующих категорий болей и болезней на которые способна плоть.
8 года
назад
от
Анжелика Хайруллина
Связанные вопросы
2
ответов
Слова в настоящем времени подразумевают, что действие еще происходит или еще и то, что оно уже завершено?
2 года
назад
от
Игорь Смирнов
2
ответов
Англичане. Почему в этой фразе в конце добавлено "one"?
12 года
назад
от
Сладкий_(не вздумай пробовать)
2
ответов
Подключение маломощных динамиков на усилитель для саба
8 месяцев
назад
от
TerrenceGsel