Умные вопросы
Войти
Регистрация
Правда ли, что многие англ. предложения не стоит переводить дословно: нужно переводить так, чтобы было понятно?
8 года
назад
от
Ivan Filonov
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Неправда, перевод НЕ ВСЕГДА должен быть понятным. Если оригинал не был понятным, то и перевод должен быть непонятным.
Перевод должен быть близким к оригиналу по понятности (как и по содержанию, по стилю, по грамотности и т. п. ) . Чтобы хорошо переводить с английского на русский, нужно очень хорошо знать русский.
8 года
назад
от
Ваня Иванов
Связанные вопросы
2
ответов
Чему равен шаг золотой спирали - простой раковины ?
4 месяцев
назад
от
Destroerr Shiva
1
ответ
Сейчас на ютюбе услышал "если вселенная конечна", как она конечна? исходя из чего такое можно предположить?
5 года
назад
от
Роман Белкин
1
ответ
Примерно знаю разницу между гуманитарием и технарем. но вот не могу объяснить их разницу.
8 года
назад
от
Equitable