Умные вопросы
Войти
Регистрация
Правда ли, что многие англ. предложения не стоит переводить дословно: нужно переводить так, чтобы было понятно?
8 года
назад
от
Ivan Filonov
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Неправда, перевод НЕ ВСЕГДА должен быть понятным. Если оригинал не был понятным, то и перевод должен быть непонятным.
Перевод должен быть близким к оригиналу по понятности (как и по содержанию, по стилю, по грамотности и т. п. ) . Чтобы хорошо переводить с английского на русский, нужно очень хорошо знать русский.
8 года
назад
от
Ваня Иванов
Связанные вопросы
1
ответ
Прерывание первого цикла зарядки нового аккумулятора.
10 года
назад
от
Артём Миронов
1
ответ
Почему я плохо понимаю разговорный английский? (+внутри)
6 года
назад
от
Савельев
1
ответ
Между половинками картера или на что они садятся. И сальники на коленвале говорят на клей лучше чем герметик
9 года
назад
от
Игорь Антонов