В чем разница между hold on и hang on? Как переводится? Когда используется?

8 года назад от Регина Регина

3 Ответы



0 голосов
холд - держать (hold on - держаться, остаться на месте, продолжать действие)
хэнг - висеть (hang on - держаться, вцепиться, что-бы не упасть вниз; зависнуть)
употребляется в разных ситуациях
8 года назад от Мария Жеребцова
0 голосов
-hang on используется в разговорной речи и означает «подождать недолго, чуть-чуть». Чаще всего в этом значении hang on употребляют в повелительном наклонении:
Hang on please! -Подожди, пожалуйста!
Could you hang on a moment, please? — Не могли бы вы подождать минутку, пожалуйста? ! (боле вежливая просьба)
-hold on также означает «подождать», может быть использован в деловой речи:
Could you hold on a moment, please? — Не могли бы вы подождать минутку, пожалуйста? !

hang on (подождать, "повисеть" на проводе и. т. д) - разговорная речь
hold on (подождать) - боле оффициальная речь
8 года назад от Narek Hovsepyan
0 голосов
Почти никогда не слышал hang on. Скоре всего, переводится одинаково на русский язык, но "hang on" переводится в прямом значении, т. е. держаться за что-нибудь физически, а hold on — это как "терпеть" или "оставайтесь на линии". Или "hold on" в смысле "держись, помощь уже идёт".
8 года назад от Эльфийка

Связанные вопросы