Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите пожалуйста с английского несколько несложных предложений, я нуб в нем, а переводчикам не доверяю.
9 года
назад
от
[greenparrot]
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Перед Второй Мировой Войной японская армия, а именно адмирал Ямомото, решила раз%%бать американский флот, базировавшийся на Гавайских островах. Впоследствие эта атака вошла в историю как нападение на Перл-Харбор. Командовал воздушной операцией адмирал Нагума. Middle officier in fact. that is, acting [officer], without word, proffesional, (с членораздельным переводом этого куска есть пока определенные затруднения. ) , но безо всякого вображения. Среди японцев вобще немного людей с вображением.
9 года
назад
от
AugustinaPat
▲
▼
0
голосов
смешно, Ямомото считал нападение на США ошибкой Императора, будучи в принципе против войны с США
Ктото пишет очевидную пургу, не владея темой по истории 2-й Мировой
2-я Мировая вобще началась задолго до атаки на Пёрл-Харбор
9 года
назад
от
~Cherno broviy huligan~
Связанные вопросы
2
ответа
В чем разница между DС/DC преобразователем и стабилизатором постоянного напряжения?
8 года
назад
от
PirateBay
1
ответ
Разница в схемах на транзисторах
4 года
назад
от
Саня Гурков
1
ответ
В каких приборах можно найти радиодеталь зуммер на 5 вольт?
3 года
назад
от
Сергей Чернюк