Умные вопросы
Войти
Регистрация
у нас с другом завезался спор о правильности перевода имя ни isaac, я думаю, что айзек, а он исак. как правильно
8 года
назад
от
Ибра
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Зависит от контекста, разумется. Например, если в англ. тексте речь ведется об евре (возьмем, Исака, патриарха библейского) , то переводится его имя должно как наши перевели с арамейского (ну или какого там языка) , то есть Исак. А вот ежели этот текст про американца (скажем, Айзека Азимова, писателя-фантаста) , то переводить следует как Айзек, то есть по правилам транскрибирования.
8 года
назад
от
Настя Махова
Связанные вопросы
2
ответов
можно ли вместо 47ком резистора ставить 10ком оба переменные. схема пред усилителя
8 года
назад
от
kolian
1
ответ
почему "учительство" и "горничная" не имеют склонения?
8 года
назад
от
Витек Чеховский
1
ответ
Пропадает изображение на телевизоре Lg. Как исправить? На время пропадает, потом появляется, звук работает.
6 года
назад
от
Вишня