Перевод фразы (английский)

8 года назад от Настя Брюхова

1 ответ



0 голосов
"ANOTHER DAY older and deeper in debt" - из припева "Шестнадцати тонн"
То есть "Ещё днём (на день) старше и (ещё) глубже в долгах"

Выходит нечто типа "И продержаться ещё (очередной) день, как (когда) тот настанет"
8 года назад от NelSon***

Связанные вопросы

1 ответ
3 года назад от Антон Федоров