Помогите перевести стихотворения с немецкого языка! Автор: Christian Morgenstern

8 года назад от Aingeal

2 Ответы



0 голосов
Автор: Христиан Моргенштерн (Christian Morgenstern)

Перевод: Валикова С. И.
Зимня ночь

Жил колокол; неустанно

бим-бом в вышине.

Одна снежинка нежданно

слетела, как во сне.

Слетела, как во сне …

Так тихо, лёгкой точкой,

пушинкой ангелочка

из мира звёзд огней.

Жил колокол; неустанно

бим-бом в вышине.

Снежинка вдруг нежданно,

легко — мечтой во сне.

Легко — мечтой во сне.

Когда их тысячи нанесло,

то стало на земле бело —

пух ангела на ней.

И стало на земле бело —

пух ангела на ней.
8 года назад от dvgrh rtyjheyt
0 голосов
Переводить такие стихи непросто. Дорабатывайте сами.
Зимня ночь.
Снежинки густой пеленой этой зимней ночью.
Возвращаюсь из трактира.
Тихая прогулка в одиночестве
Заставляет думать о тебе.

Я вижу, как вдали во тьме
Ты спишь на белых простынях.
Может, я еще жив в твоем сне
Затаившись глубоко внутри?

Тихая прогулка в одиночестве
Заставляет страдать по тебе.
Белая снежная ночь
Шепчет о нас с тобой.
8 года назад от Marinka ;)

Связанные вопросы