Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести стихотворения с немецкого языка! Автор: Christian Morgenstern
8 года
назад
от
Aingeal
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Автор: Христиан Моргенштерн (Christian Morgenstern)
Перевод: Валикова С. И.
Зимня ночь
Жил колокол; неустанно
бим-бом в вышине.
Одна снежинка нежданно
слетела, как во сне.
Слетела, как во сне …
Так тихо, лёгкой точкой,
пушинкой ангелочка
из мира звёзд огней.
Жил колокол; неустанно
бим-бом в вышине.
Снежинка вдруг нежданно,
легко — мечтой во сне.
Легко — мечтой во сне.
Когда их тысячи нанесло,
то стало на земле бело —
пух ангела на ней.
И стало на земле бело —
пух ангела на ней.
8 года
назад
от
dvgrh rtyjheyt
▲
▼
0
голосов
Переводить такие стихи непросто. Дорабатывайте сами.
Зимня ночь.
Снежинки густой пеленой этой зимней ночью.
Возвращаюсь из трактира.
Тихая прогулка в одиночестве
Заставляет думать о тебе.
Я вижу, как вдали во тьме
Ты спишь на белых простынях.
Может, я еще жив в твоем сне
Затаившись глубоко внутри?
Тихая прогулка в одиночестве
Заставляет страдать по тебе.
Белая снежная ночь
Шепчет о нас с тобой.
8 года
назад
от
Marinka ;)
Связанные вопросы
2
ответов
Из какого языка сегодня происходит основной приток лексических заимствований?
9 года
назад
от
Fandy
1
ответ
Правильно ли я спаял конструктор мини усилителя, почему остались детали и какой стороной вставлять микросхему?
8 года
назад
от
Лиза Карабельникова
1
ответ
Я знаю что если всем нам приложить усилия то удастся решить даже самый сложный вопрос. Где ставить запятые?
6 года
назад
от
PenneyJessep