Как правильно перевести и использовать слово?

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, можно ли перевести "alone with you", как "наедине с тобой", со всеми ли словами alone так же сочетается? Используется ли такое сочетание в разговорной речи?
I can't be alone with you - как понять? либо я не могу находиться наедине с тобой. Либо я не могу быть один, (находясь) с тобой.
Просто, в моем понимании "alone" может означать лишь к полное одиночество, т. е, если говорить о слове "наедине" , то только как "наедине с самим собой". Или я не прав? Объясните, пожалуйста
8 года назад от Булат Исламов

1 ответ



0 голосов
Подскажите, пожалуйста, можно ли перевести "alone with you", как "наедине с тобой", со всеми ли словами alone так же сочетается? Используется ли такое сочетание в разговорной речи?

Да, это переводится как "наедине с тобой". " (alone) with you" - означает, что вы с кем-то не хотите "быть одни".

I can't be alone with you - как понять? либо я не могу находиться наедине с тобой. Либо я не могу быть один, (находясь) с тобой.

Это переводится как "Я не могу быть с тобой наедине. " Если вы хотите сказать "я не могу быть один, (находясь) с тобой", тогда нужно сказать "I cannot be alone when/while I am with you. ".
8 года назад от Таня Каплан

Связанные вопросы