Умные вопросы
Войти
Регистрация
Кто на англ точно перевести может два словосочетания
1) Капустный воин
2) Лямочка от тапочка
3) Рушатся своды тоннелей
Транслейты кривые, нужен точно, артикли может транслейт выкинет куда. Да и вобще че вам жалко чтоли)
9 года
назад
от
Татьяна Жукова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
1) по умолчанию имена собственные не переводятся, Прозвище капустный было использовано англичанами как имя нарицательное и так называли немцев в чьём рационе была капуста "kraut"
точно так же дали прозвище британскому стражу - Бифитер . -Тот кто ест Биф. (мясоед)
у стражей в довольствии было мясо в то время как остальной народ не мог себе позволить
всё зависит от контекста, и возможно перевести типичным немецким именем либо эквивалентным словом которым мы их обозначали в тот или иной период
2) string of the slippers
3) the tonnel's vaults crumbling
9 года
назад
от
Евгения Колесникова
Связанные вопросы
2
ответов
Зачем использовать в гетеродинах конденсатор и катушку если есть кварцы?
9 года
назад
от
Los Ricos TambiЭn Lloran
1
ответ
Правда ли что антидот от метилового спирта - этиловый спирт? /) /)
3 года
назад
от
LoydFiorini
2
ответов
Интересные факты из биографии Клода Луи Бертолле.
2 года
назад
от
Елена Политухина