пожалуйста, нужна помощь в переводе цитаты Шекспира с английского на русский. "To unpathed waters, undreamed shores".

8 года назад от Татаринов Илья

2 Ответы



0 голосов
И, право, это больше вам сулит,
 Чем бегство в неизведанные воды
 К далеким и враждебным берегам,
 Где за бедой идет беда другая,
 Где мореход, надеясь лишь на якорь,
 Стоит подолгу в нежеланном месте.
 Да и притом, запомните, мой принц,
 Основа для любви - благополучье,
 А горе разрушает красоту
 И убивает чувства.
8 года назад от Алексей Кузнецов
0 голосов
У Atlantiz приведен перевод В. Левик. А вот в переводе П. Гнедича:

 Притом надежней,
 Чем плаванье у диких берегов,
 Средь вод неведомых, среди несчастий,
 Где нет друзей, где вся надежда только
 На якоря, которые сослужат
 Вам службу, задержав вас в тех краях,
 Где вы совсем и жить-то не хотите.
 Вы знаете, спокойствие - вернейший
 Залог любви, а скорби разбивают
 Красу и чувства.
8 года назад от Арам Бежанян

Связанные вопросы

2 ответов
10 года назад от Irina Bhf