Умные вопросы
Войти
Регистрация
пожалуйста, нужна помощь в переводе цитаты Шекспира с английского на русский. "To unpathed waters, undreamed shores".
9 года
назад
от
Татаринов Илья
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
И, право, это больше вам сулит,
Чем бегство в неизведанные воды
К далеким и враждебным берегам,
Где за бедой идет беда другая,
Где мореход, надеясь лишь на якорь,
Стоит подолгу в нежеланном месте.
Да и притом, запомните, мой принц,
Основа для любви - благополучье,
А горе разрушает красоту
И убивает чувства.
9 года
назад
от
Алексей Кузнецов
▲
▼
0
голосов
У Atlantiz приведен перевод В. Левик. А вот в переводе П. Гнедича:
Притом надежней,
Чем плаванье у диких берегов,
Средь вод неведомых, среди несчастий,
Где нет друзей, где вся надежда только
На якоря, которые сослужат
Вам службу, задержав вас в тех краях,
Где вы совсем и жить-то не хотите.
Вы знаете, спокойствие - вернейший
Залог любви, а скорби разбивают
Красу и чувства.
9 года
назад
от
Арам Бежанян
Связанные вопросы
1
ответ
Что такое "кластер" ?
10 года
назад
от
динар губайдуллин
4
ответов
Какие существуют рифмы к слову "сильно"? тактильно, инфантильно, мобильно, цивильно - не писать. что-нибудь другое.
14 года
назад
от
=)) =((
2
ответов
Почему у темнокожих голова больше чем у белых, но они мене умны чем белые?
1 год
назад
от
Анна