Почему переводчик Гугл переводит фамилию министра иностранных дел РФ Лаврова как "Грустная лошадка" (с украинского) ?

8 года назад от drdima03

1 ответ



0 голосов
Без машинного перевода я и так вижу, що "сумна конячка" к "сыну Лавра"-человека, названного в честь вечнозеленого дерева, не имет отношения.
"Это не первый случай, когда переводчик Google удивляет "оригинальностью" интерпретации некоторых слов и понятий. К примеру, недавно он переводил "Революция достоинства" с украинского на русский как "политический кризис на Украине".
8 года назад от Василий Богат

Связанные вопросы

3 ответов
2 года назад от Юрий Шулепов
1 ответ
9 года назад от Илья Першин