Умные вопросы
Войти
Регистрация
"Rug cleaning" как переводится? я понимаю, что это какой-то жаргонизм.
8 года
назад
от
Сулейман Шаипов
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Это отскок от поговорки: "There's a bug in a rug". Вот этим багом называют ошибку в тексте программы, а это аллюзия для знающих: в 60-х трансляторы IBM-360 (это марка компьтера) ставили особый знак при нахождении ошибки компиляции (переписывании с языка высокого уровня на низкий, свой) , который назывался "денежной единицей", но все его называли "багом". И сейчас называют: он был похож на жучка.
Выглядит он как кружочек с усиками вверх-вниз, по паре в каждую.
Так что, на мой взгляд, эта фраза адресована компьютерщику, который только и сможет понять е смысл — много аллюзий опыта требуется.
8 года
назад
от
Wolf Bag
Связанные вопросы
3
ответов
Как Вы считаете, будет ли вобще раскрываемость преступлений в России, если отменить "чистосердечное признание"? И.
10 года
назад
от
Кира Д
2
ответов
Эксперименты на людях могли бы помочь талантливым учёным ускорить открытие омоложения, бессмертия и проче подобное?
2 года
назад
от
Мария Орлова
2
ответов
Что будет, если облучиться дозой в миллион зиверт?
6 года
назад
от
Архитектор