Умные вопросы
Войти
Регистрация
Пожалуйста, помогите перевести фразы.
9 года
назад
от
оберстгруппенфюрер
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Ну, это не совсем отслеживать, но толпа, кажется, на борту. (17:38)
Я говорю вам, это один для книг, если кто-нибудь следил за этой ерунды! (19:24)
Не благодари.
9 года
назад
от
Ермек
▲
▼
0
голосов
Без контекста ну очень сложно (правда там весь текст такой даже с контекстом - набор фраз)
Второе, скоре всего, значит:
"Смотрите, смотрите, это войдет в историю. если, конечно, кому-то будет интересна такая фигня! "
В первом: it didn't quite track, скоре всего, означает "Это было довольно сложно предсказать/предположить"
Т. е. фраза, вероятне всего, значит "Мда, кто бы подумал, что так может случиться, но, судя по всему, зрителям (толпе) это нравится! "
9 года
назад
от
Дмитрий Серебренников
Связанные вопросы
3
ответов
Почему Солнце жёлтый карлик, если реальный цвет Солнца белый?
6 года
назад
от
Маленькая Сволочь
1
ответ
Почему женщина забралась в мое устройство и сидит там? Не скажет ли мне кто-нибудь?
5 года
назад
от
Доктор Энджи
1
ответ
Живу в селе сейчас ветер как показывают сайты 5 метров в секунду, может ли сорвать провода?
4 года
назад
от
MargaritoWal