Умные вопросы
Войти
Регистрация
Кто может перевести с немецкого слова из Фантазии для фортепиано, хора и оркестра Бетховена?
8 года
назад
от
Броксигар
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Я понимаю фантазии автора текста, жившего в тяжёлые времена и мечтавшего о
лучшей жизни, и его мечтания так :
Обворожительно и мило звучат
Нашей жизни гармонии.
И цели красоты склоняются цветы, ? (И в целях красоты колышутся цветы)
Что вечно цветут.
Мир и радость скользят дружественно,
Как попеременно набегают волны, в их игре.
То, что нападало жестоко и враждебно,
подчиняется высокому чувству. (по смыслу, лучше: будет подчинено высоким чувствам
или разуму) .
Это не дословный перевод.
Смысл стихов: когда-нибудь мир станет гармоничным, где будет гармония
взаимотношений, где люди будут создавать всё для красоты и красивой жизни.
Мирным и радостным будет этот мир, и всё, что может нарушить гармонию
жизни будет устраняться благодаря разуму.
8 года
назад
от
Ольга Лушникова
Связанные вопросы
2
ответов
Здравствуйте, есть светодиоды 3Вт, 3, 6 Вольта каждый в количестве 48 шт. Подойдёт ли блок питания на 12 вольт, 180 Ватт
7 года
назад
от
KoshKa
2
ответов
На компресор морозилки надета коробка из не на него 2провода в коробке таблетка паралельно подключена как на фото, что
6 месяцев
назад
от
Jajmeswhite
2
ответов
Поражение молнией человека
1 год
назад
от
рпмрпмрпмрп ьотормипм