Помогите перевести с турецкого на русский. Спасибо большое!

9 года назад от MikaHal

2 Ответы



0 голосов
2 и 3 Что-то наподобие этого.
Жизнь-это в одно мгновение осознать, что всему пришёл конец. Жизнь- это рождение всего с самого начала в момент осознания конца.

Не стану замечать завистливых людей, говорящих за спиной, оставив их на волю Аллаху буду идти своей дорогой.
9 года назад от Artur
0 голосов
1. Человек не знает ни своей смерти (т. е. когда она) , ни свою судьбу. Единственное, что он знает это "Любовь". Но и у не цена неизвестна.

2. Литературный перевод: Жизнь такая: можешь потерять все в одно мгновение. Жизнь такая: в последний момент можешь обрести то, что уже считал утерянным.

3. Не буду обращать внимания на тех, кто говорит за моей спиной, и на тех, кто не выносит меня. Предам их воле Аллаха и пойду своей дорогой!
9 года назад от Группа 121

Связанные вопросы

2 ответов
8 месяцев назад от EssieMyres50
1 ответ
7 года назад от Вася Сидор