Умные вопросы
Войти
Регистрация
Ну почему при запросе о переводе слов и выражений люди пренебрегают контекстом? (+)
Отчего это происходит? От подсознательного убеждения в том, что одно слово одного языка обязательно сответствует одному слову другого языка? Или от чего другого?
10 года
назад
от
Ян4иk
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Тут еще инерция русского языка. По-русски, чтобы получить зависимость от контекста, нужно изобретательствовать - большинство языковых конструкций в литературном русском языке достаточно однозначно.
10 года
назад
от
Николай Холодковский
▲
▼
0
голосов
Не от "подсознательного", а от того, что в наших школах, как не перестаёт бить тревогу академик Зализняк, основы лингвистики, в отличие от русского, литературы и иностранных, не преподают вобще никак, даже на самом базовом уровне. Любой школьник знает, что Земля крутится вокруг Солнца и притягивает нас благодаря закону всемирного тяготения, но касательно того, что представляют собой лингвистические законы, этот самый школьник дремуч, как сибирский валенок.
10 года
назад
от
volf dick
Связанные вопросы
1
ответ
Кто хорошо знает Латынь, просьба помочь перевести несколько строчек.
13 года
назад
от
ZAK ZAFER
1
ответ
А вы знали, кто такой магнитный воин?
3 года
назад
от
Leticia
2
ответа
Правда что если к динамику приклеить много магнитов противополярно то динамик будет мощне ?
5 года
назад
от
ирина