Умные вопросы
Войти
Регистрация
Ребята, помогите перевести .
10 года
назад
от
Александр Ткаченко
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
you have done it forever - ошибка во времени, не делал, а Сделал. действие завершено.
Может быть ты считаешь это изнурительным, потому что сделал это вечным, беспрестанным, но то, что я не сделал однажды в моей жизни, это объединяет нас.
я бы перевела так. А в чём смысл текста, о чём разговор? в английском это важно.
10 года
назад
от
вероника тамарова
▲
▼
0
голосов
Возможно ты находишь это утомительно нудным. потому что ты это уже делал всегда. но я сделал это всего один раз в моей жизни, что делает нас. (где здесь слово) ?
10 года
назад
от
Юлий Цезарь
Связанные вопросы
2
ответа
В старых советских фильмах частенько встречается произношение прилагательных с "ы" вместо "и".
11 года
назад
от
Санёк
3
ответа
Каким был бы мир без естественного отбора
3 года
назад
от
*DaRling*
2
ответа
как в домашних условиях сделать лампочку
9 года
назад
от
senyon forgon