Умные вопросы
Войти
Регистрация
Слово had на английском
9 года
назад
от
Лина
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Тут имет место конструкция could have +3rd form
Она переводится как "могло бы"
I could have done this before (я мог бы сделать это раньше) .
have здесь вспомогательный глагол, который не переводится, а to do - смысловой глагол, поставленный в 3-ю форму.
В вашем же случае смысловым глаголом тоже является to have, в 3-й форме это had.
We could have had it all - у нас могло бы все это быть. (дословно: мы могли бы иметь всё это)
Убрать have отсюда нельзя, потому что could уже стоит в прошедшем времени, и ставить смысловой глагол в прошедше время нельзя.
9 года
назад
от
Ян Воробьёв
Связанные вопросы
1
ответ
Не работает управление в акустике 2. 1 Sven MS-1820
6 года
назад
от
Randolph0627
1
ответ
В каких лампах больше ультрафиолета, лампа накаливания, светодиодная лампа или энергосберегающая?
5 года
назад
от
маша
1
ответ
Чтобы сдать экзамен на гражданского пилота какие разделы авиации стоит изучить?
5 года
назад
от
--- ______