Умные вопросы
Войти
Регистрация
В чём отличия, когда ты читаешь в оригинале что-нибудь, а когда перевод с оригинала?
9 года
назад
от
Сергей
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
основное отличие в том, что, как бы ни был хорош перевод, в процессе перевода многое теряется. чтение или просмотр фильма в оригинале не только помогает лучше понять произведение, но и насладиться настоящим авторским языком (если автор хорош, конечно) , который уходит при переводе.
9 года
назад
от
LiKon
▲
▼
0
голосов
иногда плохой перевод приходится в уме переводить назад на язык оригинала и тогда пытаться осознать, что же имел в виду автор. Особенно грешат этим переведенные на русский язык научно-популярные программы, которые переводил филолог. Встречаются перлы уровня "surrounding wednesday", только по-русски.
9 года
назад
от
Фанат Майкла_Джексона
Связанные вопросы
2
ответов
Вопрос реалистичности деятельности физиков из Теории большого взрыва
6 года
назад
от
Саша Похилюк
1
ответ
Физиогномика - псевдонаука?
8 года
назад
от
Анечка Свет-Любимая
1
ответ
Здравствуйте. Пoмните физический закон, который гласит, чем больше частота устройства - тем быстрee оно заработает?
3 года
назад
от
Светлана Гусева