Умные вопросы
Войти
Регистрация
В чём отличия, когда ты читаешь в оригинале что-нибудь, а когда перевод с оригинала?
9 года
назад
от
Сергей
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
основное отличие в том, что, как бы ни был хорош перевод, в процессе перевода многое теряется. чтение или просмотр фильма в оригинале не только помогает лучше понять произведение, но и насладиться настоящим авторским языком (если автор хорош, конечно) , который уходит при переводе.
9 года
назад
от
LiKon
▲
▼
0
голосов
иногда плохой перевод приходится в уме переводить назад на язык оригинала и тогда пытаться осознать, что же имел в виду автор. Особенно грешат этим переведенные на русский язык научно-популярные программы, которые переводил филолог. Встречаются перлы уровня "surrounding wednesday", только по-русски.
9 года
назад
от
Фанат Майкла_Джексона
Связанные вопросы
1
ответ
Гравитоны, и анти-материя?
6 года
назад
от
Здрасти намасти мордасти
2
ответов
Как сделать нагрузку на вал дрели нужного сопротивления?
5 года
назад
от
андрей бубнов
1
ответ
разница между употреблением had and have В чем состоит разница, когда мы говорим, например, i have worked и i had seen?
7 года
назад
от
alexxx