Умные вопросы
Войти
Регистрация
По-научному, по-латыни, лук называют "аллиум", что означает " остропахнущий" Почему же по-русски он называется "луком"?
11 года
назад
от
ОлександраЛозинска
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Ответ-то в вопросе: языки ведь разные.
Что именно нужно - происхождение русскоязычного слова?
Или почему мы не называем это растение "остропахнущий"?
Могу ответить со стороны ботаники: для широко распространённых и известных растений закреплены были известные в народе названия, а латынь просто идёт как "официальный" вариант.
Если бы растение не было известно в русскоязычной среде и не получило бы на момент своего появления здесь русского названия, то использовался бы вариант транслитерации или перевода существующего латинского названия.
Лук - Allium - это ведь целый рода растений. Наш Чеснок - это тоже вид рода Лук, Allium sativum.
Точно так же разные самостоятельные названия есть у видов родов Vaccinium (брусника, черника, голубика) , Rubus (ежевика, малина, костяника, княженика, морошка) и др.
А вот возьмём растение из крестоцветных - Dontostemon. Если перевести - зубчатотычинник получится. Но он не очень-то складно звучит - и пишут Донтостемон, как и есть. А ведь оно у нас тоже растёт. Просто никто не удосужился обратить внимание на такую мелочь с неяркими цветочками - вот и не было никакого русского названия, - по сути, "сочиняли", ботаники.
11 года
назад
от
Хороший парень
Связанные вопросы
2
ответа
В каком году и при каком президенте США превратилось в страну с экономикой виртуальных фантиков ?
4 года
назад
от
KarmaToomer
2
ответа
Человек стоит на доске. Если он резко привстанет, то доска прогнется, а если присядет, то положение доски не изменится.
9 года
назад
от
Тёма Чумичкин
1
ответ
Посмотрел фильм про учёного: бедный, заросший, едет куда-то с термосом. Вобщем жуть. Может прежде чем заниматься наукой
5 года
назад
от
Николет Кесеги