Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как сказать по-английски.
Как сказать - "У нас делают вертолёты. " Не мы делаем, а у нас делают, именно в этом смысле. Можно ли как-нибудь перевести наиболе приближенно по смыслу, но при этом не генерируя многоэтажную словесную конструкцию?
11 года
назад
от
AsaullyKax
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Берёте страдательнвй залог в этом случае. Он как раз и существует для того, чтобы передатьдействие, когда или неизвестно, или неважно, кто выполняет это действие, то есть акцент не на носители действия, а на объекте, как в вашем предложении.
Helicopters are made here/at our plant/in my city/ in my country. Обстоятельство места выбираете в зависимости от того, что имется в виду под "у нас".
11 года
назад
от
MarshaHavila
Связанные вопросы
1
ответ
что будет, если шар из вольфрама весом 1 т сбросить с высоты 100 км?
12 года
назад
от
денис дёмин
2
ответа
А почему нормы освещенности за границей выше чем в России в 1. 5-3 раза?
5 года
назад
от
ighdsklhkdsjhgjdshg
2
ответа
А какой самолет можно завести "кривым" стартером? И как? Жду описание этого процеса? Процедура штатная.
15 года
назад
от
Павел Ирендеев