Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как сказать по-английски.
Как сказать - "У нас делают вертолёты. " Не мы делаем, а у нас делают, именно в этом смысле. Можно ли как-нибудь перевести наиболе приближенно по смыслу, но при этом не генерируя многоэтажную словесную конструкцию?
10 года
назад
от
AsaullyKax
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Берёте страдательнвй залог в этом случае. Он как раз и существует для того, чтобы передатьдействие, когда или неизвестно, или неважно, кто выполняет это действие, то есть акцент не на носители действия, а на объекте, как в вашем предложении.
Helicopters are made here/at our plant/in my city/ in my country. Обстоятельство места выбираете в зависимости от того, что имется в виду под "у нас".
10 года
назад
от
MarshaHavila
Связанные вопросы
2
ответов
Люди помогите разобраться с клавиатурой
9 месяцев
назад
от
SolomonSange
1
ответ
Если человек часто/иногда использует негативный стресс как энергию для действий, то этот стресс не причиняет вреда ему?
5 года
назад
от
BonitaEtw63
3
ответов
2CO+2H2=CH4+CO2 В каком направлении сместится равновесии реакции?
13 года
назад
от
*