подскажите как правильно будет? (для тех кто хорошо знает-разбирается в английском) внутри.

13 года назад от Вилочка

1 ответ



0 голосов
Правда в том, что перевод должен быть глагольным. Как не переводи существительные существительными, по-английски это не будет органично, так как это язык преимущественно глагольный. Что-то вроде living your life with a smile, smiling through (your) life, live and smile, smile your life away.
13 года назад от КОНФЕТКА

Связанные вопросы

2 ответов
10 года назад от ruSLan magomedgadjiev
1 ответ