Умные вопросы
Войти
Регистрация
подскажите как правильно будет? (для тех кто хорошо знает-разбирается в английском) внутри.
14 года
назад
от
Вилочка
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Правда в том, что перевод должен быть глагольным. Как не переводи существительные существительными, по-английски это не будет органично, так как это язык преимущественно глагольный. Что-то вроде living your life with a smile, smiling through (your) life, live and smile, smile your life away.
14 года
назад
от
КОНФЕТКА
Связанные вопросы
1
ответ
За чей счет проводиться (или меняется) поверка счетчика подачи горячей воды?
5 года
назад
от
Валера Кавасаки
1
ответ
Начиная с какой температуры начинается процесс гидролиза? Начиная с какого напряжения и тока начинается электролиз ?
9 года
назад
от
Шима
2
ответа
Сплавка металла в ютубе
4 года
назад
от
Torri14K7491