Переведите с английского на русский, а то просто набор слов получается.

9 года назад от Роксис

2 Ответы



0 голосов
If you would not be forgotten as soon as you are dead, either write things worth reading or do things worth writing. Ежели Вы не хотите быть забытым сразу после Вашей смерти (как только Вы умрете) , то пишите вещи, которые стоит прочитать, или делайте вещи, о которых стоит написать.

P. S. У Вас что, буква "R" на клавиатуре заедает или не работает, откуда пропуски в слове "worth" и "writing"?
9 года назад от Сергей Драницкий
0 голосов
Это известная цитата Бенджамина Франклина, у вас слово пропущено. "If you would not be forgotten as soon as you are dead AND ROTTEN, either write something worth reading or do things worth writing. " - Если вы не хотите, чтобы о вас забыли сразу же после того, как умрете и сгниете в могиле, то пишите вещи, которые стоит читать или делайте вещи, о которых стоит писать
9 года назад от анатолий шевченко

Связанные вопросы

3 ответов