Умные вопросы
Войти
Регистрация
Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
13 года
назад
от
Ринат Халиков
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Потому что во временной или условной части употребляется present simple (в случае, если предложение в настоящем времени) . Было бы: When I grow up I will become a cosmonaut. (не "will grow up")
В данном случае предложение в прошедшем времени, по аналогии - past simple
13 года
назад
от
Мария Кактусова
▲
▼
0
голосов
Перевод верный.
Что касается второго вопроса, если бы было when I would grow up тогда перевод был бы "когда бы я вырос" . То, что он вырастет - это факт, поэтому всегда when I grow up. в Вашем предложении речь в прошедшем времени и ввиду согласования времен - when he grew up.
13 года
назад
от
Руфат Ширалиев
Связанные вопросы
3
ответов
Какие аргументы вы можете предоставить в пользу того, что земля круглая а не плоская?
6 года
назад
от
даг 56
1
ответ
Перед "чтобы" в данном случае не ставится запятая?
12 года
назад
от
Анастасия Красота
1
ответ
Что это такое?
10 года
назад
от
Арсений