Изучение лексики языка, читая тексты. Какой из этих способов эффективне? (внутри+)

Вариант 1. Я знаю грамматику, но маленький словарный запас. У меня есть книга (или другой текст БЕЗ перевода на русский) на языке, его озвучка и иностранно-русский словарь. Я читаю книгу и каждое непонятное слово перевожу по словарю. Это неудобно, потому что нужно постоянно лазить в словарь. Иногда до меня не сразу доходят некоторые обороты, не понимаю накрученных словосочетаний после первого прочтения, даже со словарем. В конце концов, я перевел весь текст, понял его (не факт, что правильно) , затем я выписал словосочетания, в которых мне встретились новые слова. Эти словосочетания повторяю, учу, и таким образом запоминаю новые слова.

Вариант 2. Ситуация похожая. У меня есть текст на языке, его озвучка, иностранно-русский словарь и готовый, сделанный специалистом ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ. Я смотрю в оригинал, если какую-то фразу не пойму - смотрю в перевод. При этом возможно, что незнакомое слово имет такой смысл лишь в таком контексте. Фразы с незнакомыми словами выписываю. Выписанные словосочетания и учу.




По сути, вопрос такой: что же эффективне при изучении языка - самому переводить (возможно, с грубыми ошибками, и тратя время на поиск слов в словаре) , или же пользоваться готовым переводом (обращая внимание лишь на значение нового слова в конкретном контексте) ? Обратите внимание, что цель всего этого - запоминать иностранную лексику в контексте. Не уверен, что написал понятно, но надеюсь что до читателя дойдет.
10 года назад от selena

2 Ответы



0 голосов
Говоря об иностранном языке, обычно имеют в виду "свободу общения".
Но не каждый человек обильно общителен, даже на родном языке. Стоит конкретизировать цель. Но в любом случае - даже русские слова мы не учили по спискам (в чистом виде) .

Обязательно в связанном, в словосочетаниях. А уж "внутренний редактор" - рано или поздно! - сам научится (станет) отделять зёрна от плевел.
10 года назад от Ира Скрага
0 голосов
Оба варианта хороши, но для людей с различным типом развития языковой способности. Если это ваш первый иностранный язык - хорош второй вариант. Если уже какой-то учили (учите) - то попробуйте первый вариант.
10 года назад от Star ***

Связанные вопросы

1 ответ
1 год назад от Сфинктерный Резонанс