Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите надпись на майке: "carpe that fucking diem"? Переводчик тупит, а английский у меня не основной язык.
11 года
назад
от
Полина Колоколова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Ничего удивительного. Тут латинская пословица с "включением" английского.
Carpe diem (лат. ) дословно означает "Лови день", т. е. дорожи каждой минутой, не теряй времени.
Ну, а "that fucking" - мягко выражаясь: "этот чёртов".
Т. е. в итоге получаем "Лови этот чёртов день".
11 года
назад
от
Оксана Л
Связанные вопросы
1
ответ
Как вам моя идея?
4 года
назад
от
Денис Шаров
2
ответа
Почему не делают сверхпрочные водопроводные трубы из карбоновых нанотрубок ?
10 года
назад
от
Informator .
1
ответ
Можно ли ожидать, что уже через пару-тройку десятков лет эра передачи информации по радио ЗАКОНЧИТСЯ?
8 года
назад
от
Кира Апрят