Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите надпись на майке: "carpe that fucking diem"? Переводчик тупит, а английский у меня не основной язык.
10 года
назад
от
Полина Колоколова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Ничего удивительного. Тут латинская пословица с "включением" английского.
Carpe diem (лат. ) дословно означает "Лови день", т. е. дорожи каждой минутой, не теряй времени.
Ну, а "that fucking" - мягко выражаясь: "этот чёртов".
Т. е. в итоге получаем "Лови этот чёртов день".
10 года
назад
от
Оксана Л
Связанные вопросы
3
ответов
Зачем пассажирским самолётам аварийная система сброса топлива, если можно сделать аварийную систему сброса пассажиров?
5 года
назад
от
JameySaranea
2
ответов
Планеты притягивают предметы к себе или только двигаясь по орбите притягивают ?
2 месяцев
назад
от
MargaritaLat
1
ответ
Как влияет содержание в рационе питания соли на концентрацию, а значит и на силу соляной кислоты (желудочного сока) ?
7 года
назад
от
Максим Муравлев