Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите надпись на майке: "carpe that fucking diem"? Переводчик тупит, а английский у меня не основной язык.
10 года
назад
от
Полина Колоколова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Ничего удивительного. Тут латинская пословица с "включением" английского.
Carpe diem (лат. ) дословно означает "Лови день", т. е. дорожи каждой минутой, не теряй времени.
Ну, а "that fucking" - мягко выражаясь: "этот чёртов".
Т. е. в итоге получаем "Лови этот чёртов день".
10 года
назад
от
Оксана Л
Связанные вопросы
1
ответ
Может ли сила инерции возникать при изменении орбитальной скорости движения Земли ?
6 года
назад
от
Алёша Михайленко
2
ответов
Вопрос про телескоп
1 год
назад
от
Денис Громов
5
ответов
Дата. Я где читал или смотрел что в человеке уже заложена дата его смерти точне сколько он может прожить?
13 года
назад
от
Ru