Умные вопросы
Войти
Регистрация
Нужна программа по качественному переводу страниц
Часто пользуюсь иностанными страницами и гул их переводит прям как перевели игру san andres, а самому переводить лазить в дургих переводчиках по абзацу просто трата времени, программы такие должны быть, возможно это дополнения, ерунду не пишите пж, прога нужна срочно, пишите все приложения которые знаете.
10 года
назад
от
сашацов жереб
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Вот что пишут на странице обзора программ и сервисов-переводчиков:
"Полагаем, что вы уже попробовали что-либо перевести в программах, упомянутых выше, и, скорей всего, заметили вполне ощутимую ограниченность рассмотренных нами программ и сервисов. Очень часто перевод звучит весьма «угловато» (не связанные падежи, некоректные смысловые переводы) . Это общая «болезнь» всех переводчиков. Техническая или другая профессиональная литература, изобилующая однозначно переводимыми терминами и простыми фразами, как правило, переводится значительно коректне. В случае с художественной литературой, перевод всегда будет нуждаться в значительной редактуре. Текст, содержащий какие-либо сленговые выражения, с большой долей вероятности, вобще не будет переведён.
«Что же тогда дают пользователю программы-переводчики? » , – спросите вы. Отвечаем: возможность быстро и без лишних усилий понять, о чём идёт речь в том или ином документе или веб-странице. "
10 года
назад
от
Патрик Хопер
Связанные вопросы
1
ответ
Камень, массой 1 кг падает с расстояния 1 км. За какое время он приземлится?
7 года
назад
от
Раст Расфуфырчатый
2
ответов
Есть мышление гуманитарное, есть техническое, а какое мышления людей из естественных наук ?
6 года
назад
от
Banana
2
ответов
Почему цепь становится не замкнутой ?
1 год
назад
от
Владимир Нуралиев