Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как перевести "pull over" с английского?
10 года
назад
от
Сергей Цвященко
1 ответ
▲
▼
0
голосов
To pull over = а) останавливать (+ СЯ, авто) у обочины (по требованию) ;
б) натягивать (одежду через голову) , отсюда ПУЛОВЕР, "наш" свитер;
в) "надувать, натягивать нос" (= обманывать, разг. )
Как ни тормознут (копы) , а в санитарной робе (форме, рубахе и т. п. ) я всегда отделываюсь (лёгким испугом) . За пять лет - (не получил) ни единой квитанции!
10 года
назад
от
Денис Тулупов
Связанные вопросы
1
ответ
Какой провод нужен для зарядки такого прибора?
3 года
назад
от
ArianneWorsn
1
ответ
Расшифруйте обозначение диода КД104А
7 года
назад
от
Роман Салахутдинов
2
ответов
"Человек, управляющий людьми должен брать ответственность за поступки на себя. " После "должен" нужна запятая?
10 года
назад
от
Оля Трофимова