Обнаружил, что даже алкаш может создавать впечатление нормального человека, если его переводят серьезным голосом.

Послушаешь натуральный голос: какой-то простой человек говорящий несвязно, а переводчик переводит и впечатление от человека стирается. Отсюда вывод: такой перевод в корне не сответствует истине.
10 года назад от Дана◙

1 ответ



0 голосов
Это говорит о том, что Вы сами принадлежите этим самым "алкашам", раз для вас значит лишь голос и интонация. Любой адекватный человек вполне может отличить речь пролетария от речи интеллигента по связанности предложений, объёму лексикона, количеству и качеству употребляемых метафор и синтаксической архитектуре.
И, кстати, что за пренебрежение к "алкашам"? Кстати, само слово является жаргонным и говорит за Вас. Можно быть пропитым алкоголиком, но быть прекрасно одарённым, даже вспоминается монолог из одного советского фильма, где пропитый инженер в пьяном бреду говорит о философии: "Категорический императив Иммануила Канта гласит, что. ".
10 года назад от Техническая Поддержка

Связанные вопросы

1 ответ
3 года назад от Артём Ромский