Умные вопросы
Войти
Регистрация
Пицца "сиполла" на самом деле "чиполла" (от Чиполлино = луковка) . Почему в пиццерии английская транскрипция?
11 года
назад
от
Виктория Татарникова
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
как хотят, так и называют. Продукт должен иметь произносимое, запоминающеся название без лишних ассоциаций. Может владелец не хотел, чтобы напоминало сказку про пролетарскую революцию
11 года
назад
от
Катя Жекова
▲
▼
0
голосов
Потому что перевод делал рядовой манагер, которые на среднем уровне знает английский. Додуматься до того, что это слово может произносится иначе, он просто не в состоянии.
11 года
назад
от
D I K
Связанные вопросы
1
ответ
По шнуру бежит поперечная волна. Укажите правильные утверждения.
7 года
назад
от
Марина Лебедева
1
ответ
как можно доказать что в слове земляника 2 суффикса
9 года
назад
от
Роман
1
ответ
Можно ли слышать звуки в космосе, находясь в газовом облаке?
5 года
назад
от
arevik2003