Почему англ. слова заканчивающиеся на "-ture" на рус. переводятся "-тура" но lecture – лекция, а не лектура?

10 года назад от Процветание Мира

2 Ответы



0 голосов
Да, Кэп, Именно потому, что пришли эти слова в русский не из английского, а из латинского. Или, может быть, из испанского. Как слово "история". Практически только в испанском "h" не произносится вобще. Именно таким образом и получился русский вариант "история", а не "хистория".
10 года назад от Айнурка
0 голосов
lection (англ) или lectio (лат) - чтение, вот и пошла отсюда наша "лекция".
abbreviation - имет два перевода: аббревиатура (как словарная единица) и аббревиация (как действие) . Или по-русски - сокращение.
10 года назад от Alaymas 1994

Связанные вопросы

1 ответ
11 месяцев назад от Акси Ния