Умные вопросы
Войти
Регистрация
Здравствуйте прошу помочь, как правильно перевести " Support Cases " в контексте, бизнес, CRM и тп.
9 года
назад
от
Александр Шмыгин
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Может все-таки не бизнес, а компьютеры? Хотя, наверное, подобные вещи не только в компьютерной подержке бывают.
Дело в том, что когда обращаешься в подержку (technical support, computer support) , то на каждое такое обращение (в крупных компаниях) заводится отдельное "дело" под своим номером, вот оно-то и называется support case.
Поскольку вы сами, похоже, работаете в этой области, подумайте, как у вас это называется.
9 года
назад
от
nic temp
Связанные вопросы
3
ответов
Можно ли для светодиодной ленты использовать трансформатор и диодный мост?
9 года
назад
от
ден
2
ответов
сколько энергий известно науке по мимо потенциальной есть кинетическая энергия, а также энергия трения, тепло, и другие
5 года
назад
от
Roma22C60898
1
ответ
Отчего школота нифига не знает, но везде лезет?
3 года
назад
от
Руслан Османов