Как по английски "Ну и что? "

10 года назад от Только Зенит!Только Вперёд!

1 ответ



0 голосов
Если это риторический вопрос в повествовании от первого лица который гнет свою линию то часто говорят whatever.
Например при блатных разборках если вы оказались на зоне. Не надо говорить негру амбалу в душевой so what если он схватил вас за жопу.
То есть если вы хотите сказать собеседнику что вам по херу его аргументы то надо whatever.
В русском языке "ну и что" имет два смысла
1) Вопрос с сомнением + сарказм
2) Да мне по херу.
В инглише это две разных вещи . Точне 1 миксуется с 2 но можно выделить отдельно 2
10 года назад от Даниил Масеев

Связанные вопросы

1 ответ
7 года назад от Erich Kreuziger
4 ответов
3 ответов
5 года назад от Анастасия Шаталина