Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как по-английски "приятного аппетита"? Все переводчики переводят на французский, мать же ж вашу.
13 года
назад
от
Akira Kanagawa
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Потому и по-французски, что по-английски это не было принято. Enjoy your meal - самое близкое, что русские переводчики могут предложить на эту тему. Во-первых, всегда при изучении другой культуры советуют узнать, а что и как там принято говорить в разных ситуациях, а не навязывать свои стереотипы. (Еще из этой серии, как будет С легким паром) . А во-вторых, если эквивалента нет или он вас не устраивает, самим надо выкручиваться. И мать ваша здесь не при чем.
13 года
назад
от
Аня Шайнова
▲
▼
0
голосов
help yourself! и французский вариант тоже иногда проскакивает.
13 года
назад
от
Катюша
Связанные вопросы
1
ответ
"Ты мне нравишься прямо сейчас". Present Continuous
9 года
назад
от
Максим Хольмстрем
2
ответов
Почему схема грется?
8 года
назад
от
Константин Богданов
2
ответов
как можно научно объяснить т. н. " одержимость бесами"? Это что-то, связанное с человеческой психикой?
5 года
назад
от
Антон Ходоров