Умные вопросы
Войти
Регистрация
Где лучше учиться на переводчика с китайского?
В свои 25 собираюсь в дальнейшем быть техническим переводчиком с китайского на русский и английский. Английский я знаю неплохо: уверенное Intermediate. В связи с чем возник такой вопрос: где лучше учиться - в российском вузе или китайском? Из российских вузов у меня только один вариант - Иркутский лингвистический универ (программа с двойным дипломом) , а вот в Китае, для поступления в Шанхайский или Пекинский лингвистические, насколько я поняла, сертификат HSK для бакалавриата - обязателен? Переводчиков-китаистов с нуля там не готовят? Ну, или может кто чего толкового посоветует?
10 года
назад
от
МУРмуленцЫя
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Из российского вуза должны отправлять на стажировку в Китай. Съездите хотя бы на год. За этот год вы подтянете свой китайский довольно неплохо. Хороший переводчик - неважно, какое у него образование - ценится, так что можете учиться и в России. С нулевым китайским в Китае вам только на курсы и то основы лучше всё-таки выучить в России, а в Китае совершенствовать.
10 года
назад
от
aaaa aaaa
Связанные вопросы
1
ответ
Вы все неправильно говорите.
4 года
назад
от
Сёма Капустин
1
ответ
Из какого бытового устройства можно достать низкомный резистор, подходящий примерно, для светодиодов
4 года
назад
от
Юлия Голубцова
2
ответов
Помогите составить инструкцию по преодолению трудностей при переводе текста определенного стиля. возможно в виде советов
11 года
назад
от
Ксюшка